Provérbios 9
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 ஞானம் தன்னுடைய வீட்டைக் கட்டி,
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 தன்னுடைய கொழுத்த மிருகங்களை அடித்து,
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 தன்னுடைய பணிவிடைக்காரிகளை அனுப்பி,
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 புத்தியீனனை நோக்கி:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 நீங்கள் வந்து என்னுடைய அப்பத்தைச் சாப்பிட்டு,
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 பேதமையைவிட்டு விலகுங்கள்,
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 பரியாசக்காரனைக் கண்டிக்கிறவன் அவமானமடைகிறான்;
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 பரியாசக்காரனைக் கடிந்துகொள்ளாதே,
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 ஞானமுள்ளவனுக்குப் போதி, அவன் ஞானத்தில் தேறுவான்;
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்;
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 என்னாலே உன்னுடைய ஆயுசு நாட்கள் பெருகும்;
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 நீ ஞானியானால் உனக்கென்று ஞானியாவாய்;
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 மதியற்ற பெண் வாயாடியும் ஒன்றுமறியாத மூடத்தனம் உள்ளவளுமாக இருக்கிறாள்.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 அவள் தன்னுடைய வீட்டுவாசற்படியிலும் பட்டணத்தின் மேடைகளிலும் இருக்கைபோட்டு உட்கார்ந்து,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 தங்களுடைய வழிகளை நோக்கி நேரே போகும் வழிப்போக்கர்களைப் பார்த்து:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 எவன் பேதையோ அவன் இந்த இடத்திற்கு வரட்டும் என்றும்,
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 மதியீனனை நோக்கி:
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 இருப்பினும் இறந்தவர்கள் அந்த இடத்தில் உண்டென்றும்,
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.