Provérbios 8
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 ஞானம் கூப்பிடுகிறதில்லையோ?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 அது வழியருகே உள்ள மேடைகளிலும்,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 அது ஊர்வாசல்களின் ஓரத்திலும், பட்டணத்தின் வாசலிலும், நடை கூடங்களிலும் நின்று சத்தமிட்டு:
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 மனிதர்களே, உங்களை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்;
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 பேதைகளே, விவேகம் அடையுங்கள்;
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 கேளுங்கள், மேன்மையான காரியங்களைப் பேசுவேன்;
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 என்னுடைய வாய் சத்தியத்தைச் சொல்லும்,
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 என்னுடைய வாயின் வாக்குகளெல்லாம் நீதியானவைகள்;
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 அவைகளெல்லாம் புத்தியுள்ளவனுக்குத் தெளிவும்,
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 வெள்ளியைவிட என்னுடைய புத்திமதியையும்,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 முத்துக்களைவிட ஞானமே நல்லது;
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 ஞானமாகிய நான் விவேகத்தோடு தங்கி,
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 தீமையை வெறுப்பதே யெகோவாவுக்குப் பயப்படும் பயம்;
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 ஆலோசனையும் மெய்ஞானமும் என்னுடையவைகள்;
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 என்னாலே ராஜாக்கள் அரசாளுகிறார்கள்,
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 என்னாலே அதிகாரிகளும், பிரபுக்களும்,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 என்னை நேசிக்கிறவர்களை நான் நேசிக்கிறேன்;
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 செல்வமும், கனமும், நிலையான பொருளும்,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 பொன்னையும் தங்கத்தையும்விட என்னுடைய பலன் நல்லது;
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 என்னை நேசிக்கிறவர்கள் மெய்ப்பொருளை பெற்றுக்கொள்ளும்படிக்கும்,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 அவர்களை நீதியின் வழியிலும்,
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 யெகோவா தமது செயல்களுக்குமுன்
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 பூமி உண்டாவதற்குமுன்னும்,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 ஆழங்களும், தண்ணீர் புரண்டுவரும் ஊற்றுகளும் உண்டாகுமுன்பே நான் உருவாக்கப்பட்டேன்.
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 மலைகள் நிலைபெறுவதற்கு முன்னும்,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 அவர் பூமியையும் அதின் வெளிகளையும், பூமியிலுள்ள மண்ணின் திரள்களையும் உண்டாக்குமுன்னும்
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 அவர் வானங்களைப் படைக்கும்போது நான் அங்கே இருந்தேன்;
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 உயரத்தில் மேகங்களை அமைத்து,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 சமுத்திரத் தண்ணீர் தன்னுடைய கரையைவிட்டு மீறாதபடி
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 நான் அவர் அருகே செல்லப்பிள்ளையாக இருந்தேன்;
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 அவருடைய பூவுலகத்தில் சந்தோஷப்பட்டு,
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 ஆதலால் பிள்ளைகளே, எனக்குச் செவிகொடுங்கள்;
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 நீங்கள் புத்தியைக் கேட்டு, ஞானமடையுங்கள்;
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 என்னுடைய வாசற்படியில் எப்பொழுதும் விழித்திருந்து,
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 என்னைக் கண்டடைகிறவன் வாழ்வைக் கண்டடைகிறான்;
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 எனக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்கிறவனோ,
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.