Provérbios 4
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 பிள்ளைகளே, நீங்கள் தகப்பன் போதகத்தைக் கேட்டு,
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 நான் உங்களுக்கு நற்போதகத்தைத் தருகிறேன்;
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 நான் என்னுடைய தகப்பனுக்குப் பிரியமான மகனும்,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 அவர் எனக்குப் போதித்துச் சொன்னது:
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 ஞானத்தைச் சம்பாதி, புத்தியையும் சம்பாதி;
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 அதை விடாதே, அது உன்னைத் தற்காக்கும்;
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 ஞானமே முக்கியம், ஞானத்தைச் சம்பாதி;
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 நீ அதை மேன்மைப்படுத்து, அது உன்னை மேன்மைப்படுத்தும்;
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 அது உன்னுடைய தலைக்கு அலங்காரமான கிரீடத்தைக் கொடுக்கும்;
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 என் மகனே, கேள், என்னுடைய வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்;
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 ஞானவழியை நான் உனக்குப் போதித்தேன்;
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 நீ அவைகளில் நடக்கும்போது உன்னுடைய நடைகளுக்கு இடுக்கண் உண்டாவதில்லை;
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 புத்திமதியை உறுதியாகப் பற்றிக்கொள்,
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 துன்மார்க்கர்களுடைய பாதையில் நுழையாதே;
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 அதை வெறுத்துவிடு, அதின் வழியாகப் போகாதே;
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 தீங்கு செய்யாமல் அவர்களுக்கு தூக்கம் வராது;
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 அவர்கள் துன்மார்க்கத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிட்டு,
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 நீதிமான்களுடைய பாதை நடுப்பகல்வரைக்கும்
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 துன்மார்க்கர்களுடைய பாதையோ காரிருளைப்போல இருக்கும்;
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 என் மகனே, என்னுடைய வார்த்தைகளைக் கவனி;
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 அவைகள் உன்னுடைய கண்களைவிட்டுப் பிரியாமல் இருப்பதாக;
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 அவைகளைக் கண்டுபிடிக்கிறவர்களுக்கு அவைகள் உயிரும்,
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 எல்லாக் காவலோடும் உன்னுடைய இருதயத்தைக் காத்துக்கொள்,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 வாயின் தாறுமாறுகளை உன்னைவிட்டு அகற்றி,
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 உன்னுடைய கண்கள் நேராக நோக்குவதாக;
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 உன்னுடைய நடைகளைச் சீர்தூக்கிப்பார்;
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 வலதுபுறமோ இடதுபுறமோ சாயாதே;
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.