Provérbios 4

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 பிள்ளைகளே, நீங்கள் தகப்பன் போதகத்தைக் கேட்டு,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 நான் உங்களுக்கு நற்போதகத்தைத் தருகிறேன்;
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 நான் என்னுடைய தகப்பனுக்குப் பிரியமான மகனும்,
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 அவர் எனக்குப் போதித்துச் சொன்னது:
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 ஞானத்தைச் சம்பாதி, புத்தியையும் சம்பாதி;
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 அதை விடாதே, அது உன்னைத் தற்காக்கும்;
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 ஞானமே முக்கியம், ஞானத்தைச் சம்பாதி;
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 நீ அதை மேன்மைப்படுத்து, அது உன்னை மேன்மைப்படுத்தும்;
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 அது உன்னுடைய தலைக்கு அலங்காரமான கிரீடத்தைக் கொடுக்கும்;
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 என் மகனே, கேள், என்னுடைய வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்;
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 ஞானவழியை நான் உனக்குப் போதித்தேன்;
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 நீ அவைகளில் நடக்கும்போது உன்னுடைய நடைகளுக்கு இடுக்கண் உண்டாவதில்லை;
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 புத்திமதியை உறுதியாகப் பற்றிக்கொள்,
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 துன்மார்க்கர்களுடைய பாதையில் நுழையாதே;
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 அதை வெறுத்துவிடு, அதின் வழியாகப் போகாதே;
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 தீங்கு செய்யாமல் அவர்களுக்கு தூக்கம் வராது;
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 அவர்கள் துன்மார்க்கத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிட்டு,
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 நீதிமான்களுடைய பாதை நடுப்பகல்வரைக்கும்
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 துன்மார்க்கர்களுடைய பாதையோ காரிருளைப்போல இருக்கும்;
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 என் மகனே, என்னுடைய வார்த்தைகளைக் கவனி;
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 அவைகள் உன்னுடைய கண்களைவிட்டுப் பிரியாமல் இருப்பதாக;
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 அவைகளைக் கண்டுபிடிக்கிறவர்களுக்கு அவைகள் உயிரும்,
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 எல்லாக் காவலோடும் உன்னுடைய இருதயத்தைக் காத்துக்கொள்,
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 வாயின் தாறுமாறுகளை உன்னைவிட்டு அகற்றி,
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 உன்னுடைய கண்கள் நேராக நோக்குவதாக;
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 உன்னுடைய நடைகளைச் சீர்தூக்கிப்பார்;
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 வலதுபுறமோ இடதுபுறமோ சாயாதே;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.