Provérbios 28

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ஒருவனும் பின்தொடராமல் இருந்தும் துன்மார்க்கர்கள் ஓடிப்போகிறார்கள்;
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 தேசத்தின் பாவத்தினால் அதின் அதிகாரிகள் அநேகராக இருக்கிறார்கள்;
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 ஏழைகளை ஒடுக்குகிற தரித்திரன்
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 வேதப்பிரமாணத்தைவிட்டு விலகுகிறவர்கள்
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 துன்மார்க்கர்கள் நியாயத்தை அறியார்கள்;
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 இருவழிகளில் நடக்கிறவன் செல்வந்தனாக இருந்தாலும்,
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 வேதப்பிரமாணத்தைக் கைக்கொள்ளுகிறவன் விவேகமுள்ள மகன்;
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 அநியாய வட்டியினாலும் ஆதாயத்தினாலும் தன்னுடைய சொத்தைப் பெருகச்செய்கிறவன்,
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 வேதத்தைக் கேட்காதபடி தன்னுடைய செவியை விலக்குகிறவனுடைய
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 உத்தமர்களை மோசப்படுத்தி,
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 செல்வந்தன் தன்னுடைய பார்வைக்கு ஞானவான்;
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 நீதிமான்கள் களிகூரும்போது மகா கொண்டாட்டம் உண்டாகும்;
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 தன்னுடைய பாவங்களை மறைக்கிறவன் வாழ்வடையமாட்டான்;
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 எப்பொழுதும் பயந்திருக்கிறவன் பாக்கியவான்;
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 ஏழை மக்களை ஆளும் துன்மார்க்க அதிகாரி
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 தலைவன் புத்தியீனனாக இருந்தால் அவன் செய்யும் இடுக்கண் மிகுதி;
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 இரத்தப்பழிக்காக ஒடுக்கப்பட்டவன் குழியில் ஒளிய ஓடிவந்தால்,
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 உத்தமனாக நடக்கிறவன் இரட்சிக்கப்படுவான்;
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 தன்னுடைய நிலத்தைப் பயிரிடுகிறவன் உணவால் திருப்தியாவான்;
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 உண்மையுள்ள மனிதன் பரிபூரண ஆசீர்வாதங்களைப் பெறுவான்;
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 பாரபட்சம் நல்லதல்ல,
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 பொறாமைக்காரன் செல்வனாகிறதற்குப் பதறுகிறான்,
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 தன்னுடைய நாவினால் முகஸ்துதி பேசுகிறவனைவிட,
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 தன்னுடைய தகப்பனையும் தன்னுடைய தாயையும் கொள்ளையிட்டு,
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 பெருநெஞ்சன் வழக்கை உண்டாக்குகிறான்;
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 தன்னுடைய இருதயத்தை நம்புகிறவன் மூடன்;
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 தரித்திரர்களுக்குக் கொடுப்பவன் தாழ்ச்சியடையமாட்டான்;
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 துன்மார்க்கர்கள் எழும்பும்போது மனிதர்கள் மறைந்துகொள்கிறார்கள்;
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.