Provérbios 23

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 நீ ஒரு அதிபதியோடு சாப்பிடுவதற்கு உட்கார்ந்தால்,
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 நீ சாப்பாட்டு பிரியனாக இருந்தால், உன்னுடைய தொண்டையிலே கத்தியை வை.
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 அவனுடைய ருசியுள்ள உணவுகள்மீது ஆசைப்படாதே;
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 செல்வந்தனாகவேண்டுமென்று முயற்சிக்காதே;
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 இல்லாமற்போகும் பொருள்மேல் உன்னுடைய கண்களை ஏன் பறக்கவிடவேண்டும்?
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 பொறாமைக்காரனுடைய உணவை சாப்பிடாதே;
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 அவனுடைய இருதயத்தின் நினைவு எப்படியோ,
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 நீ சாப்பிட்ட உணவை வாந்தியெடுத்து,
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 மூடனுடைய காதுகள் கேட்கப் பேசாதே;
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 பழைய எல்லைக்கல்லை மாற்றாதே;
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 அவர்களுடைய மீட்பர் வல்லவர்;
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும்,
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 பிள்ளையை தண்டிக்காமல் விடாதே;
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 நீ பிரம்பினால் அவனை அடிக்கிறதினால்
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயம் ஞானமுள்ளதாக இருந்தால்,
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 உன் உதடுகள் செம்மையானவைகளைப் பேசினால்,
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 உன் மனதைப் பாவிகள்மேல் பொறாமைகொள்ள விடாதே;
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 நிச்சயமாகவே முடிவு உண்டு;
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 என் மகனே, நீ கேட்டு ஞானமடைந்து,
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 மதுபானப்பிரியர்களோடும்,
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 குடியனும், சாப்பாட்டுப்பிரியனும் தரித்திரராவார்கள்;
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 உன்னைப் பெற்ற தகப்பனுக்குச் செவிகொடு;
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 சத்தியத்தை வாங்கு, அதை விற்காதே;
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்;
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 உன் தகப்பனும் உன் தாயும் சந்தோஷப்படுவார்கள்;
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயத்தை எனக்குக் கொடு;
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 ஒழுங்கீனமானவள் ஆழமான படுகுழி;
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் ஒளிந்திருந்து,
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 ஐயோ, யாருக்கு வேதனை?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 மதுபானம் இருக்கும் இடத்திலே தங்கி வாழ்பவர்களுக்கும்,
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 மதுபானம் இரத்த நிறமாக இருந்து,
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 முடிவிலே அது பாம்பைப்போல் கடிக்கும்,
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 உன் கண்கள் ஒழுங்கீனமான பெண்களை நோக்கும்;
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 நீ நடுக்கடலிலே தூங்குகிறவனைப்போலவும்,
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 என்னை அடித்தார்கள், எனக்கு நோகவில்லை;
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.