Provérbios 23
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA
1 நீ ஒரு அதிபதியோடு சாப்பிடுவதற்கு உட்கார்ந்தால்,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 நீ சாப்பாட்டு பிரியனாக இருந்தால், உன்னுடைய தொண்டையிலே கத்தியை வை.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 அவனுடைய ருசியுள்ள உணவுகள்மீது ஆசைப்படாதே;
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 செல்வந்தனாகவேண்டுமென்று முயற்சிக்காதே;
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 இல்லாமற்போகும் பொருள்மேல் உன்னுடைய கண்களை ஏன் பறக்கவிடவேண்டும்?
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 பொறாமைக்காரனுடைய உணவை சாப்பிடாதே;
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 அவனுடைய இருதயத்தின் நினைவு எப்படியோ,
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 நீ சாப்பிட்ட உணவை வாந்தியெடுத்து,
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 மூடனுடைய காதுகள் கேட்கப் பேசாதே;
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 பழைய எல்லைக்கல்லை மாற்றாதே;
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 அவர்களுடைய மீட்பர் வல்லவர்;
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும்,
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 பிள்ளையை தண்டிக்காமல் விடாதே;
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 நீ பிரம்பினால் அவனை அடிக்கிறதினால்
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயம் ஞானமுள்ளதாக இருந்தால்,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 உன் உதடுகள் செம்மையானவைகளைப் பேசினால்,
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 உன் மனதைப் பாவிகள்மேல் பொறாமைகொள்ள விடாதே;
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 நிச்சயமாகவே முடிவு உண்டு;
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 என் மகனே, நீ கேட்டு ஞானமடைந்து,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 மதுபானப்பிரியர்களோடும்,
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 குடியனும், சாப்பாட்டுப்பிரியனும் தரித்திரராவார்கள்;
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 உன்னைப் பெற்ற தகப்பனுக்குச் செவிகொடு;
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 சத்தியத்தை வாங்கு, அதை விற்காதே;
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்;
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 உன் தகப்பனும் உன் தாயும் சந்தோஷப்படுவார்கள்;
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயத்தை எனக்குக் கொடு;
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 ஒழுங்கீனமானவள் ஆழமான படுகுழி;
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் ஒளிந்திருந்து,
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 ஐயோ, யாருக்கு வேதனை?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 மதுபானம் இருக்கும் இடத்திலே தங்கி வாழ்பவர்களுக்கும்,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 மதுபானம் இரத்த நிறமாக இருந்து,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 முடிவிலே அது பாம்பைப்போல் கடிக்கும்,
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 உன் கண்கள் ஒழுங்கீனமான பெண்களை நோக்கும்;
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 நீ நடுக்கடலிலே தூங்குகிறவனைப்போலவும்,
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 என்னை அடித்தார்கள், எனக்கு நோகவில்லை;
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.