Provérbios 23
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 நீ ஒரு அதிபதியோடு சாப்பிடுவதற்கு உட்கார்ந்தால்,
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 நீ சாப்பாட்டு பிரியனாக இருந்தால், உன்னுடைய தொண்டையிலே கத்தியை வை.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 அவனுடைய ருசியுள்ள உணவுகள்மீது ஆசைப்படாதே;
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 செல்வந்தனாகவேண்டுமென்று முயற்சிக்காதே;
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 இல்லாமற்போகும் பொருள்மேல் உன்னுடைய கண்களை ஏன் பறக்கவிடவேண்டும்?
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 பொறாமைக்காரனுடைய உணவை சாப்பிடாதே;
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 அவனுடைய இருதயத்தின் நினைவு எப்படியோ,
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 நீ சாப்பிட்ட உணவை வாந்தியெடுத்து,
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 மூடனுடைய காதுகள் கேட்கப் பேசாதே;
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 பழைய எல்லைக்கல்லை மாற்றாதே;
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 அவர்களுடைய மீட்பர் வல்லவர்;
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும்,
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 பிள்ளையை தண்டிக்காமல் விடாதே;
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 நீ பிரம்பினால் அவனை அடிக்கிறதினால்
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயம் ஞானமுள்ளதாக இருந்தால்,
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 உன் உதடுகள் செம்மையானவைகளைப் பேசினால்,
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 உன் மனதைப் பாவிகள்மேல் பொறாமைகொள்ள விடாதே;
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 நிச்சயமாகவே முடிவு உண்டு;
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 என் மகனே, நீ கேட்டு ஞானமடைந்து,
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 மதுபானப்பிரியர்களோடும்,
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 குடியனும், சாப்பாட்டுப்பிரியனும் தரித்திரராவார்கள்;
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 உன்னைப் பெற்ற தகப்பனுக்குச் செவிகொடு;
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 சத்தியத்தை வாங்கு, அதை விற்காதே;
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்;
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 உன் தகப்பனும் உன் தாயும் சந்தோஷப்படுவார்கள்;
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயத்தை எனக்குக் கொடு;
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 ஒழுங்கீனமானவள் ஆழமான படுகுழி;
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் ஒளிந்திருந்து,
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 ஐயோ, யாருக்கு வேதனை?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 மதுபானம் இருக்கும் இடத்திலே தங்கி வாழ்பவர்களுக்கும்,
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 மதுபானம் இரத்த நிறமாக இருந்து,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 முடிவிலே அது பாம்பைப்போல் கடிக்கும்,
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 உன் கண்கள் ஒழுங்கீனமான பெண்களை நோக்கும்;
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 நீ நடுக்கடலிலே தூங்குகிறவனைப்போலவும்,
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 என்னை அடித்தார்கள், எனக்கு நோகவில்லை;
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.