Provérbios 23
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 நீ ஒரு அதிபதியோடு சாப்பிடுவதற்கு உட்கார்ந்தால்,
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 நீ சாப்பாட்டு பிரியனாக இருந்தால், உன்னுடைய தொண்டையிலே கத்தியை வை.
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 அவனுடைய ருசியுள்ள உணவுகள்மீது ஆசைப்படாதே;
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 செல்வந்தனாகவேண்டுமென்று முயற்சிக்காதே;
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 இல்லாமற்போகும் பொருள்மேல் உன்னுடைய கண்களை ஏன் பறக்கவிடவேண்டும்?
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 பொறாமைக்காரனுடைய உணவை சாப்பிடாதே;
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 அவனுடைய இருதயத்தின் நினைவு எப்படியோ,
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 நீ சாப்பிட்ட உணவை வாந்தியெடுத்து,
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 மூடனுடைய காதுகள் கேட்கப் பேசாதே;
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 பழைய எல்லைக்கல்லை மாற்றாதே;
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 அவர்களுடைய மீட்பர் வல்லவர்;
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும்,
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 பிள்ளையை தண்டிக்காமல் விடாதே;
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 நீ பிரம்பினால் அவனை அடிக்கிறதினால்
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயம் ஞானமுள்ளதாக இருந்தால்,
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 உன் உதடுகள் செம்மையானவைகளைப் பேசினால்,
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 உன் மனதைப் பாவிகள்மேல் பொறாமைகொள்ள விடாதே;
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 நிச்சயமாகவே முடிவு உண்டு;
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 என் மகனே, நீ கேட்டு ஞானமடைந்து,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 மதுபானப்பிரியர்களோடும்,
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 குடியனும், சாப்பாட்டுப்பிரியனும் தரித்திரராவார்கள்;
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 உன்னைப் பெற்ற தகப்பனுக்குச் செவிகொடு;
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 சத்தியத்தை வாங்கு, அதை விற்காதே;
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்;
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 உன் தகப்பனும் உன் தாயும் சந்தோஷப்படுவார்கள்;
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 என் மகனே, உன்னுடைய இருதயத்தை எனக்குக் கொடு;
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 ஒழுங்கீனமானவள் ஆழமான படுகுழி;
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் ஒளிந்திருந்து,
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 ஐயோ, யாருக்கு வேதனை?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 மதுபானம் இருக்கும் இடத்திலே தங்கி வாழ்பவர்களுக்கும்,
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 மதுபானம் இரத்த நிறமாக இருந்து,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 முடிவிலே அது பாம்பைப்போல் கடிக்கும்,
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 உன் கண்கள் ஒழுங்கீனமான பெண்களை நோக்கும்;
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 நீ நடுக்கடலிலே தூங்குகிறவனைப்போலவும்,
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 என்னை அடித்தார்கள், எனக்கு நோகவில்லை;
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.