Provérbios 22

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 திரளான செல்வத்தைவிட நற்புகழே தெரிந்துகொள்ளப்படக்கூடியது;
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 செல்வந்தனும், தரித்திரனும் ஒருவரையொருவர் சந்திக்கிறார்கள்;
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 விவேகி ஆபத்தைக் கண்டு மறைந்து கொள்ளுகிறான்;
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 தாழ்மைக்கும் யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலுக்கும் வரும் பலன் செல்வமும்,
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 மாறுபாடுள்ளவனுடைய வழியிலே முட்களும் கண்ணிகளும் உண்டு;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 பிள்ளையை நடக்கவேண்டிய வழியிலே அவனை நடத்து;
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 செல்வந்தன் தரித்திரனை ஆளுகிறான்;
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 அநியாயத்தை விதைக்கிறவன் வருத்தத்தை அறுப்பான்;
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 கருணைக்கண்ணன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவான்;
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 பரியாசக்காரனைத் துரத்திவிடு;
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 சுத்த இருதயத்தை விரும்புகிறவனுடைய உதடுகள் இனிமையானவைகள்;
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 யெகோவாவுடைய கண்கள் ஞானத்தைக் காக்கும்;
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 வெளியிலே சிங்கம்,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 ஒழுங்கீனமான பெண்களின் வாய் ஆழமான படுகுழி;
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 பிள்ளையின் இருதயத்தில் மதியீனம் ஒட்டியிருக்கும்;
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 தனக்கு அதிகம் உண்டாகத் தரித்திரனை ஒடுக்குகிறவன்,
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 உன் செவியைச் சாய்த்து, ஞானிகளுடைய வார்த்தைகளைக் கேட்டு,
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 அவைகளை உன் உள்ளத்தில் காத்து,
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 உன் நம்பிக்கை யெகோவாமேல் இருக்கும்படி,
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 சத்திய வார்த்தைகளின் யதார்த்தத்தை நான் உனக்குத் தெரிவிக்கும்படிக்கும்,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 ஆலோசனையையும்,
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 ஏழையாக இருக்கிறான் என்று ஏழையைக் கொள்ளையிடாதே;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 யெகோவா அவர்களுக்காக வழக்காடி,
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 கோபக்காரனுக்குத் தோழனாகாதே;
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 அப்படிச் செய்தால். நீ அவனுடைய வழிகளைக் கற்றுக்கொண்டு,
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 உறுதியளித்து உடன்பட்டு,
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 செலுத்த உனக்கு ஒன்றும் இல்லாமல் இருந்தால்,
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 உன்னுடைய முன்னோர்கள் நாட்டின ஆரம்ப எல்லைக்குறியை மாற்றாதே.
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 தன்னுடைய வேலையில் ஜாக்கிரதையாக இருக்கிறவனை நீ கண்டால்,
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.