Jó 24
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC
1 சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுக்குக் காலங்கள் மறைக்கப்படாதிருக்க,
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 சிலர் எல்லைக்குறிப்புகளை மாற்றி,
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 தாய்தகப்பன் இல்லாதவர்களின் கழுதையை ஓட்டிக்கொண்டுபோய்,
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 தேசத்தில் சிறுமைப்பட்டவர்கள் எல்லோரும் ஒளித்துக்கொள்ளுமளவுக்கு,
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 இதோ, அவர்கள் காட்டுக்கழுதைகளைப்போல இரைதேட அதிகாலமே தங்கள் வேலைக்குப் புறப்படுகிறார்கள்;
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 துன்மார்க்கருடைய வயலில் அவர்கள் அவனுக்காக அறுவடைசெய்து,
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 குளிரிலே போர்த்துக்கொள்ளுகிறதற்கு ஒன்றும் இல்லாததினால்,
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 மலைகளிலிருந்துவரும் மழையில் நனைந்து, ஒதுங்க இடமில்லாததினால் கன்மலையிலே ஒதுங்கிக்கொள்ளுகிறார்கள்.
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 அவர்களோ தகப்பனில்லாத பிள்ளையை முலையைவிட்டுப்பறித்து,
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 அவனை உடையில்லாமல் நடக்கவும்,
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 தங்கள் மதில்களுக்குள்ளே செக்காட்டவும்,
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 ஊரில் மனிதர் தவிக்கிறார்கள்,
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 அவர்கள் வெளிச்சத்திற்கு விரோதமாக நடக்கிறவர்களின் கூட்டத்தார்;
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 கொலைபாதகன் பொழுது விடிகிறபோது எழுந்து,
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 விபசாரனுடைய கண் மாலை மயங்குகிற நேரத்திற்குக் காத்திருந்து:
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 அவர்கள் பகலில் அடையாளம் பார்த்த வீடுகளை இரவிலே கன்னமிடுகிறார்கள்;
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 விடியுங்காலமும் அவர்களுக்கு மரண இருள்போல் இருக்கிறது;
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 நீரோட்டத்தைப்போல வேகமாகப் போவான்;
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 வறட்சியும் வெப்பமும் உறைந்த மழையை எரிக்கும்;
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 அவனைப் பெற்ற கர்ப்பம் அவனை மறக்கும்;
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 பிள்ளைபெறாத மலடியின் செல்வத்தை அழித்துவிட்டு,
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 தன் பலத்தினாலே வல்லவர்களைத் தன் பலமாக்குகிறான்;
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 தேவன் அவனுக்குச் சுகவாழ்வைக் கட்டளையிட்டால்,
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 அவர்கள் கொஞ்சக்காலம் உயர்ந்திருந்து,
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 அப்படியில்லையென்று என்னைப் பொய்யனாக்கி,
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.