Jó 24
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA
1 சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுக்குக் காலங்கள் மறைக்கப்படாதிருக்க,
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 சிலர் எல்லைக்குறிப்புகளை மாற்றி,
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 தாய்தகப்பன் இல்லாதவர்களின் கழுதையை ஓட்டிக்கொண்டுபோய்,
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 தேசத்தில் சிறுமைப்பட்டவர்கள் எல்லோரும் ஒளித்துக்கொள்ளுமளவுக்கு,
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 இதோ, அவர்கள் காட்டுக்கழுதைகளைப்போல இரைதேட அதிகாலமே தங்கள் வேலைக்குப் புறப்படுகிறார்கள்;
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 துன்மார்க்கருடைய வயலில் அவர்கள் அவனுக்காக அறுவடைசெய்து,
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 குளிரிலே போர்த்துக்கொள்ளுகிறதற்கு ஒன்றும் இல்லாததினால்,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 மலைகளிலிருந்துவரும் மழையில் நனைந்து, ஒதுங்க இடமில்லாததினால் கன்மலையிலே ஒதுங்கிக்கொள்ளுகிறார்கள்.
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 அவர்களோ தகப்பனில்லாத பிள்ளையை முலையைவிட்டுப்பறித்து,
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 அவனை உடையில்லாமல் நடக்கவும்,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 தங்கள் மதில்களுக்குள்ளே செக்காட்டவும்,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 ஊரில் மனிதர் தவிக்கிறார்கள்,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 அவர்கள் வெளிச்சத்திற்கு விரோதமாக நடக்கிறவர்களின் கூட்டத்தார்;
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 கொலைபாதகன் பொழுது விடிகிறபோது எழுந்து,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 விபசாரனுடைய கண் மாலை மயங்குகிற நேரத்திற்குக் காத்திருந்து:
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 அவர்கள் பகலில் அடையாளம் பார்த்த வீடுகளை இரவிலே கன்னமிடுகிறார்கள்;
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 விடியுங்காலமும் அவர்களுக்கு மரண இருள்போல் இருக்கிறது;
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 நீரோட்டத்தைப்போல வேகமாகப் போவான்;
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 வறட்சியும் வெப்பமும் உறைந்த மழையை எரிக்கும்;
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 அவனைப் பெற்ற கர்ப்பம் அவனை மறக்கும்;
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 பிள்ளைபெறாத மலடியின் செல்வத்தை அழித்துவிட்டு,
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 தன் பலத்தினாலே வல்லவர்களைத் தன் பலமாக்குகிறான்;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 தேவன் அவனுக்குச் சுகவாழ்வைக் கட்டளையிட்டால்,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 அவர்கள் கொஞ்சக்காலம் உயர்ந்திருந்து,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 அப்படியில்லையென்று என்னைப் பொய்யனாக்கி,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.