Jó 10
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ
1 என் ஆத்துமா உயிரை வெறுக்கிறது,
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 நான் தேவனை நோக்கி:
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 நீர் என்னை ஒடுக்கி, உம்முடைய கைகளின் செயலை வெறுத்து,
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 சரீரக்கண்கள் உமக்கு உண்டோ?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 நீர் என் அக்கிரமத்தைத் தேடிப்பார்த்து,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 உம்முடைய நாட்கள் ஒரு மனிதனுடைய நாட்களைப்போலவும்,
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 நான் துன்மார்க்கன் அல்ல என்பது உமக்குத் தெரியும்;
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 உம்முடைய கரங்கள் என்னையும் எனக்குரிய எல்லாவற்றையும் உருவாக்கிப் படைத்திருந்தும்,
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 களிமண்போல என்னை உருவாக்கினீர் என்பதையும்,
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 நீர் என்னைப் பால்போல் ஊற்றி தயிர்போல் உறையச் செய்தீர் அல்லவோ?
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 தோலையும் சதையையும் எனக்கு அணிவித்து எலும்புகளாலும் நரம்புகளாலும் என்னை இணைத்தீர்.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 எனக்கு உயிரைத் தந்ததும் அல்லாமல், தயவையும் எனக்குப் பாராட்டினீர்;
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 இவைகள் உம்முடைய உள்ளத்தில் மறைந்திருந்தாலும்,
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 நான் பாவம்செய்தால், அதை நீர் என்னிடத்தில் விசாரித்து,
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 நான் துன்மார்க்கனாயிருந்தால் எனக்கு ஐயோ,
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 சிங்கத்தைப்போல என்னை வேட்டையாடி,
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 நீர் உம்முடைய சாட்சிகளை எனக்கு விரோதமாக இரட்டிப்பாக்குகிறீர்;
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 நீர் என்னைக் கர்ப்பத்திலிருந்து பிறக்கவைத்தது என்ன?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 நான் ஒருபோதும் இருந்ததுபோல இல்லாமல்,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 என் நாட்கள் கொஞ்சமல்லவோ?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 காரிருளும் மரண இருளுமான இருண்ட தேசமும்,
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 நான் சற்று இளைப்பாறுவதற்கு நீர் என்னைவிட்டு ஓய்ந்திரும்” என்றான்.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.