Jó 10
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC
1 என் ஆத்துமா உயிரை வெறுக்கிறது,
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 நான் தேவனை நோக்கி:
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 நீர் என்னை ஒடுக்கி, உம்முடைய கைகளின் செயலை வெறுத்து,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 சரீரக்கண்கள் உமக்கு உண்டோ?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 நீர் என் அக்கிரமத்தைத் தேடிப்பார்த்து,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 உம்முடைய நாட்கள் ஒரு மனிதனுடைய நாட்களைப்போலவும்,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 நான் துன்மார்க்கன் அல்ல என்பது உமக்குத் தெரியும்;
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 உம்முடைய கரங்கள் என்னையும் எனக்குரிய எல்லாவற்றையும் உருவாக்கிப் படைத்திருந்தும்,
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 களிமண்போல என்னை உருவாக்கினீர் என்பதையும்,
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 நீர் என்னைப் பால்போல் ஊற்றி தயிர்போல் உறையச் செய்தீர் அல்லவோ?
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 தோலையும் சதையையும் எனக்கு அணிவித்து எலும்புகளாலும் நரம்புகளாலும் என்னை இணைத்தீர்.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 எனக்கு உயிரைத் தந்ததும் அல்லாமல், தயவையும் எனக்குப் பாராட்டினீர்;
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 இவைகள் உம்முடைய உள்ளத்தில் மறைந்திருந்தாலும்,
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 நான் பாவம்செய்தால், அதை நீர் என்னிடத்தில் விசாரித்து,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 நான் துன்மார்க்கனாயிருந்தால் எனக்கு ஐயோ,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 சிங்கத்தைப்போல என்னை வேட்டையாடி,
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 நீர் உம்முடைய சாட்சிகளை எனக்கு விரோதமாக இரட்டிப்பாக்குகிறீர்;
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 நீர் என்னைக் கர்ப்பத்திலிருந்து பிறக்கவைத்தது என்ன?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 நான் ஒருபோதும் இருந்ததுபோல இல்லாமல்,
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 என் நாட்கள் கொஞ்சமல்லவோ?
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 காரிருளும் மரண இருளுமான இருண்ட தேசமும்,
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 நான் சற்று இளைப்பாறுவதற்கு நீர் என்னைவிட்டு ஓய்ந்திரும்” என்றான்.
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.