Cânticos 7

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 இளவரசியே! காலணிகள் அணிந்த உன் பாதங்கள்
1 Como são lindos os seus pés calçados com sandálias, ó filha do príncipe! As curvas das suas coxas são como jóias, obra das mãos de um artífice.
2 உன் தொப்புள் திராட்சைரசம் நிறைந்த வட்டவடிவக் கிண்ணம்போல் இருக்கிறது;
2 Seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta o vinho de boa mistura. Sua cintura é um monte de trigo cercado de lírios.
3 உன் இரண்டு மார்பகங்களும்
3 Seus seios são como dois filhotes de corça, gêmeos de uma gazela.
4 உன் கழுத்து யானைத்தந்தத்தினால் செய்த கோபுரத்தைப்போலவும்,
4 Seu pescoço é como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Seu nariz é como a torre do Líbano voltada para Damasco.
5 உன் தலை கர்மேல் மலையைப்போல் இருக்கிறது;
5 Sua cabeça se eleva como o monte Carmelo. Seus cabelos soltos têm reflexos de púrpura; o rei caiu prisioneiro das suas ondas.
6 மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே!
6 Como você é linda! Como você me agrada! Ó amor, com suas delícias!
7 உன் உயரம் பனைமரத்தைப்போலவும்,
7 Seu porte é como o da palmeira, e os seus seios como cachos de frutos.
8 நான் பனைமரத்தில் ஏறி,
8 Eu disse: Subirei à palmeira; eu me apossarei dos seus frutos. Sejam os seus seios como os cachos da videira, o aroma da sua respiração como maçãs,
9 13 உன் முத்தங்கள், என் நேசர் குடிக்கும்போது மெதுவாக இறங்குகிறதும்,
9 e a sua boca como o melhor vinho... vinho que flui suavemente para o meu amado, escorrendo suavemente sobre os lábios de quem já vai adormecendo.
10 நான் என் நேசருடையவள்,
10 Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.
11 வாரும் என் நேசரே! வயல்வெளிக்குப் போய்,
11 Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.
12 அதிகாலையிலே திராட்சைத்தோட்டங்களுக்குப் போவோம்;
12 Vamos cedo para as vinhas para ver se as videiras brotaram, se as suas flores se abriram, e se as romãs estão em flor; ali eu lhe darei o meu amor.
13 தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும்;
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e à nossa porta há todo tipo de frutos finos, secos e frescos, que reservei para você, meu amado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.