Salmos 74
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 தேவனே, என்றென்றும் நீர் எங்களைவிட்டு விலகினீரா?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 பல்லாண்டுகளுக்கு முன் நீர் வாங்கிய உமது ஜனங்களை நினைவுகூரும்.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 தேவனே, பழைமையான இந்த இடிபாடுகளுக்கு மத்தியில் நீர் நடந்துவாரும்.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 ஆலயத்தில் பகைவர்கள் தங்கள் யுத்த ஆரவாரத்தைச் செய்தார்கள்.
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 பகைப்படை வீரர்கள்
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 தேவனே, அவர்கள் தங்கள் கோடாரிகளையும், சம்மட்டிகளையும் பயன்படுத்தி,
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 அந்த வீரர்கள் உமது பரிசுத்த இடத்தை எரித்துவிடடார்கள்.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 பகைவன் எங்களை முழுமையாக அழிக்க முடிவு செய்தான்.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 எங்களுக்கான அடையாளங்கள் எதையும் நாங்கள் காண முடியவில்லை.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 தேவனே, எத்தனைக் காலம்வரைக்கும் பகைவன் எங்களைப் பரிகாசம் பண்ணுவான்?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 தேவனே, நீர் ஏன் எங்களைக் கடுமையாகத் தண்டிக்கிறீர்?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 தேவனே, நீணடகாலம் நீரே எங்கள் அரசராக இருந்தீர்.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 தேவனே, நீர் மிகுந்த வல்லமையைப் பயன்படுத்தி
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 கடலின் பெரிய விலங்குகளை நீர் தோற்கடித்தீர்!
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 நீர் நீரூற்றுக்களும் நதிகளும் பாயும்படி செய்கிறீர்.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 தேவனே, நீர் பகலை ஆளுகிறீர்.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 பூமியிலுள்ள ஒவ்வொன்றிற்கும் நீர் எல்லையை வகுத்தீர்.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 தேவனே, இவற்றை நினைவுகூரும். பகைவன் உம்மை இழிவுபடுத்தினான் என்பதை நினைவு கூரும்.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 அக்கொடிய விலங்குகள் உமது புறாவை எடுத்துக்கொள்ளவிடாதேயும்!
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 நமது உடன்படிக்கையை நினைவுகூரும்!
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 தேவனே, உமது ஜனங்கள் மோசமாக நடத்தப்பட்டார்கள்.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 தேவனே, எழுந்து போரிடும்!
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 உமது பகைவர்களின் கூக்குரலை மறவாதேயும்.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.