Salmos 74

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ

Sair da comparação
1 தேவனே, என்றென்றும் நீர் எங்களைவிட்டு விலகினீரா?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 பல்லாண்டுகளுக்கு முன் நீர் வாங்கிய உமது ஜனங்களை நினைவுகூரும்.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 தேவனே, பழைமையான இந்த இடிபாடுகளுக்கு மத்தியில் நீர் நடந்துவாரும்.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 ஆலயத்தில் பகைவர்கள் தங்கள் யுத்த ஆரவாரத்தைச் செய்தார்கள்.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 பகைப்படை வீரர்கள்
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 தேவனே, அவர்கள் தங்கள் கோடாரிகளையும், சம்மட்டிகளையும் பயன்படுத்தி,
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 அந்த வீரர்கள் உமது பரிசுத்த இடத்தை எரித்துவிடடார்கள்.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 பகைவன் எங்களை முழுமையாக அழிக்க முடிவு செய்தான்.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 எங்களுக்கான அடையாளங்கள் எதையும் நாங்கள் காண முடியவில்லை.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 தேவனே, எத்தனைக் காலம்வரைக்கும் பகைவன் எங்களைப் பரிகாசம் பண்ணுவான்?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 தேவனே, நீர் ஏன் எங்களைக் கடுமையாகத் தண்டிக்கிறீர்?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 தேவனே, நீணடகாலம் நீரே எங்கள் அரசராக இருந்தீர்.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 தேவனே, நீர் மிகுந்த வல்லமையைப் பயன்படுத்தி
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 கடலின் பெரிய விலங்குகளை நீர் தோற்கடித்தீர்!
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 நீர் நீரூற்றுக்களும் நதிகளும் பாயும்படி செய்கிறீர்.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 தேவனே, நீர் பகலை ஆளுகிறீர்.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 பூமியிலுள்ள ஒவ்வொன்றிற்கும் நீர் எல்லையை வகுத்தீர்.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 தேவனே, இவற்றை நினைவுகூரும். பகைவன் உம்மை இழிவுபடுத்தினான் என்பதை நினைவு கூரும்.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 அக்கொடிய விலங்குகள் உமது புறாவை எடுத்துக்கொள்ளவிடாதேயும்!
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 நமது உடன்படிக்கையை நினைவுகூரும்!
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 தேவனே, உமது ஜனங்கள் மோசமாக நடத்தப்பட்டார்கள்.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 தேவனே, எழுந்து போரிடும்!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 உமது பகைவர்களின் கூக்குரலை மறவாதேயும்.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.