Salmos 68

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 தேவனே, எழுந்து உமது பகைவர்களைச் சிதறடிக்கச் செய்யும்.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 காற்றால் சிதறடிக்கப்படும் புகையைப் போன்று உமது பகைவர்கள் சிதறுண்டு போகட்டும்.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 ஆனால் நல்லோர் மகிழ்ச்சியாயிருப்பார்கள்.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 தேவனை நோக்கிப் பாடுங்கள்.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 அவரது பரிசுத்த ஆலயத்தில், தேவன் அநாதைகளுக்குத் தந்தையைப் போன்றவர்.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 தேவன் தனிமையில் வாழும் ஜனங்களுக்கு வீட்டைக் கொடுக்கிறார்.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 தேவனே, உமது ஜனங்களை எகிப்திலிருந்து வழிநடத்தினீர்.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 பூமி அதிர்ந்தது,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 தேவனே, பயனற்ற பாழ்நிலத்தை மீண்டும் பலன்பெறும்படி செய்வதற்காக
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 உமது ஜனங்கள் அத்தேசத்திற்குத் திரும்பின.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 தேவன் கட்டளையிட்டார்,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “வல்லமையுள்ள அரசர்களின் படைகள் ஓடிப்போயின!
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 அவர்கள் வெள்ளியால் மூடப்பட்ட (விலை உயர்ந்த நகைகள்.)
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 சல்மோன் மலையில், பகையரசர்களை தேவன் சிதறடித்தார்.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 பாசான் மலை பல சிகரங்களையுடைய பெரிய மலை.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 பாசான் மலையே, ஏன் சீயோன் மலையை இழிவாகப் பார்க்கிறாய்?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 பரிசுத்த சீயோன் மலைக்குக் கர்த்தர் வருகிறார்.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 உயர்ந்த மலையில் அவர் ஏறினார்.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 கர்த்தரைத் துதியுங்கள்!
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 அவரே நமது தேவன் அவரே நம்மை மீட்கும் தேவன்.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 தேவன் அவரது பகைவர்களைத் தோற்கடிக்கிறார் என்பதைக் காட்டுகிறார்.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 என் ஆண்டவர், “பாசானிலிருந்து பகைவனை வரவழைப்பேன்.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 நீ அவர்களின் இரத்தத்தில் நடப்பாய்,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 வெற்றி ஊர்வலத்தை தேவன் நடத்திச் செல்வதை பாருங்கள்.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 பாடகர் முன்னால் வீர நடையிட்டுச் செல்வார்கள்.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 சபைக்கூடும் கூட்டத்தில் தேவனைத் துதியுங்கள்!
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 சின்ன பென்யமீன் அவர்களை வழிநடத்திச் செல்கிறான்.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 தேவனே, எங்களுக்கு உமது வல்லமையைக் காட்டும்!
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 எருசலேமிலுள்ள உமது அரண்மனைக்கு,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 நீர் விரும்புவதை அந்த “மிருகங்கள்” செய்யும்படி உமது கோலைப் பயன்படுத்தும்.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 எகிப்திலிருந்து அவர்கள் செல்வத்தைக் கொண்டுவரச் செய்யும்.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 பூமியிலுள்ள அரசர்களே, தேவனைப் பாடுங்கள்!
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 தேவனைப் பாடுங்கள்! பழைய வானங்களினூடே அவர் தமது இரதத்தைச் செலுத்துகிறார்.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 உங்கள் தெய்வங்களைப் பார்க்கிலும் தேவன் மிகவும் வல்லமையுள்ளவர்.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 தேவன் அவரது ஆலயத்தில் அதிசயமானவர்.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.