Salmos 68
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI
1 தேவனே, எழுந்து உமது பகைவர்களைச் சிதறடிக்கச் செய்யும்.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 காற்றால் சிதறடிக்கப்படும் புகையைப் போன்று உமது பகைவர்கள் சிதறுண்டு போகட்டும்.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 ஆனால் நல்லோர் மகிழ்ச்சியாயிருப்பார்கள்.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 தேவனை நோக்கிப் பாடுங்கள்.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 அவரது பரிசுத்த ஆலயத்தில், தேவன் அநாதைகளுக்குத் தந்தையைப் போன்றவர்.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 தேவன் தனிமையில் வாழும் ஜனங்களுக்கு வீட்டைக் கொடுக்கிறார்.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 தேவனே, உமது ஜனங்களை எகிப்திலிருந்து வழிநடத்தினீர்.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 பூமி அதிர்ந்தது,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 தேவனே, பயனற்ற பாழ்நிலத்தை மீண்டும் பலன்பெறும்படி செய்வதற்காக
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 உமது ஜனங்கள் அத்தேசத்திற்குத் திரும்பின.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 தேவன் கட்டளையிட்டார்,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “வல்லமையுள்ள அரசர்களின் படைகள் ஓடிப்போயின!
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 அவர்கள் வெள்ளியால் மூடப்பட்ட (விலை உயர்ந்த நகைகள்.)
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 சல்மோன் மலையில், பகையரசர்களை தேவன் சிதறடித்தார்.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 பாசான் மலை பல சிகரங்களையுடைய பெரிய மலை.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 பாசான் மலையே, ஏன் சீயோன் மலையை இழிவாகப் பார்க்கிறாய்?
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 பரிசுத்த சீயோன் மலைக்குக் கர்த்தர் வருகிறார்.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 உயர்ந்த மலையில் அவர் ஏறினார்.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 கர்த்தரைத் துதியுங்கள்!
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 அவரே நமது தேவன் அவரே நம்மை மீட்கும் தேவன்.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 தேவன் அவரது பகைவர்களைத் தோற்கடிக்கிறார் என்பதைக் காட்டுகிறார்.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 என் ஆண்டவர், “பாசானிலிருந்து பகைவனை வரவழைப்பேன்.
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 நீ அவர்களின் இரத்தத்தில் நடப்பாய்,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 வெற்றி ஊர்வலத்தை தேவன் நடத்திச் செல்வதை பாருங்கள்.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 பாடகர் முன்னால் வீர நடையிட்டுச் செல்வார்கள்.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 சபைக்கூடும் கூட்டத்தில் தேவனைத் துதியுங்கள்!
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 சின்ன பென்யமீன் அவர்களை வழிநடத்திச் செல்கிறான்.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 தேவனே, எங்களுக்கு உமது வல்லமையைக் காட்டும்!
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 எருசலேமிலுள்ள உமது அரண்மனைக்கு,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 நீர் விரும்புவதை அந்த “மிருகங்கள்” செய்யும்படி உமது கோலைப் பயன்படுத்தும்.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 எகிப்திலிருந்து அவர்கள் செல்வத்தைக் கொண்டுவரச் செய்யும்.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 பூமியிலுள்ள அரசர்களே, தேவனைப் பாடுங்கள்!
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 தேவனைப் பாடுங்கள்! பழைய வானங்களினூடே அவர் தமது இரதத்தைச் செலுத்துகிறார்.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 உங்கள் தெய்வங்களைப் பார்க்கிலும் தேவன் மிகவும் வல்லமையுள்ளவர்.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 தேவன் அவரது ஆலயத்தில் அதிசயமானவர்.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.