Salmos 136
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB
1 கர்த்தர் நல்லவர், எனவே அவரைத் துதியுங்கள்.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 தேவாதி தேவனைத் துதியங்கள்!
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 கர்த்தாதி கர்த்தரைத் துதியுங்கள்!
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 ஒருவராய் அற்புதமான அதிசயங்களைச் செய்கிறவராகிய தேவனைத் துதியங்கள்!
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 வானங்களை உண்டாக்குவதற்கு ஞானத்தைப் பயன்படுத்திய தேவனைத் துதியங்கள்!
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 தேவன் கடலின்மேல் உலர்ந்த தரையை உண்டாக்கினார்.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 தேவன் பெரிய ஒளிகளை (சூரிய, சந்திர, நட்சத்திரங்களை) உண்டாக்கினார்.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 தேவன் பகலை ஆளச் சூரியனை உண்டாக்கினார்.
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 தேவன் இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்கலையும் உண்டாக்கினார்.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 எகிப்தில் முதற்பேறான ஆண்களையும் விலங்குகளையும் தேவன் கொன்றார்.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 தேவன் இஸ்ரவேலரை எகிப்திலிருந்து அழைத்துச் சென்றார்.
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 தேவன் அவரது மிகுந்த வல்லமையையும், பெலத்தையும் காட்டினார்.
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 தேவன் செங்கடலை இரண்டாகப் பிளந்தார்.
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 தேவன் இஸ்ரவேலரைக் கடலின் வழியாக அழைத்துச் சென்றார்.
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 தேவன் செங்கடலில் பார்வோனையும் அவனது படையையும் அமிழ்த்தினார்.
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 தேவன் ஜனங்களை வனாந்தரத்தின் வழியாக நடத்திச் சென்றார்.
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 தேவன் வல்லமையுள்ள அரசர்களைத் தோற்கடித்தார்.
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 தேவன் பலமுள்ள அரசர்களைத் தோற்கடித்தார்.
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 தேவன் எமோரியரின் அரசனாகிய சீகோனைத் தோற்கடித்தார்.
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 தேவன் பாஷானின் அரசனாகிய ஓகைத் தோற்கடித்தார்.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 தேவன் அவர்களது தேசத்தை இஸ்ரவேலருக்குக் கொடுத்தார்.
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 இஸ்ரவேலருக்குப் பரிசாக தேவன் அத்தேசத்தைக் கொடுத்தார்.
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 நாம் தோற்டிக்கப்பட்டபோது தேவன் நம்மை நினைவுக்கூர்ந்தார்.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 தேவன் நமது பகைவர்களிடமிருந்து நம்மை விடுவித்தார்.
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 தேவன் ஒவ்வொருவருக்கும் உணவளிக்கிறார்.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 பரலோகத்தின் தேவனைத் துதியுங்கள்!
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.