Salmos 102

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 கர்த்தாவே, என் ஜெபத்தைக் கேளும்.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 கர்த்தாவே, தொல்லைகள் எனக்கு நேரும்போது என்னைவிட்டு உம்மை திருப்பிக் கொள்ளாமலிரும்.
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 என் வாழ்க்கை புகையைப்போல் மாய்ந்து கொண்டிருக்கிறது.
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 என் வலிமை போயிற்று.
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 என் துயரத்தினால் என் எடை குறைந்து கொண்டிருக்கிறது.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 பாலைவனத்தில் வாழும் ஆந்தையைப்போல் தனித்திருக்கிறேன்.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 என்னால் தூங்க இயலவில்லை.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 என் பகைவர்கள் என்னை எப்போதும் அவமானப்படுத்துகிறார்கள்.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 என் மிகுந்த துயரம் மட்டுமே எனக்கு உணவாகிறது.
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ஏனெனில் கர்த்தாவே, நீர் என்னிடம் கோபமாயிருக்கிறீர்.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 பகலின் இறுதியில் தோன்றும் நீளமான நிழல்களைப்போன்று என் வாழ்க்கை முடிவடையும் நிலையில் உள்ளது.
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 ஆனால் கர்த்தாவே, நீர் என்றென்றும் வாழ்வீர்!
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 நீர் எழுந்து சீயோனுக்கு ஆறுதலளிப்பீர்.
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 உமது பணியாட்கள் அதின் (சீயோனின்) கற்களை நேசிக்கிறார்கள்.
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 ஜனங்கள் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொள்வார்கள்.
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 கர்த்தர் மீண்டும் சீயோனைக் கட்டுவார்.
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 தாம் உயிரோடு விட்ட ஜனங்களின் ஜெபங்களுக்கு தேவன் பதில் தருவார்.
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 வரும் தலைமுறையினருக்காக இக்காரியங்களை எழுது.
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 மேலேயுள்ள தமது பரிசுத்த இடத்திலிருந்து கர்த்தர் கீழே பார்ப்பார்.
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 சிறைப்பட்டோரின் ஜெபங்களை அவர் கேட்பார்.
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 அப்போது சீயோனின் ஜனங்கள் கர்த்தரைக் குறித்துக் கூறுவார்கள்.
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 தேசங்கள் ஒருமித்துச் சேரும்.
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 என் ஆற்றல் என்னை விட்டகன்றது.
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 எனவே நான், “இளைஞனாயிருக்கும்போதே நான் மரிக்கவிடாதேயும்.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 பல காலத்திற்கு முன்பு, நீர் உலகை உண்டாக்கினீர்.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 உலகமும் வானமும் ஒழிந்துபோகும் ஆனால் நீரோ என்றென்றும் வாழ்வீர்.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 ஆனால் தேவனாகிய நீர் என்றும் மாறுவதில்லை.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 நாங்கள் இன்று உமது பணியாட்கள்.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.