Jó 7
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 யோபு மீண்டும், “பூமியில் மனிதனுக்கு மிகுந்த கஷ்டங்களுண்டு
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 வெப்ப நாளில் மிகுந்த உழைப்பிற்குப்பின் குளிர்ந்த நிழலை நாடும் அடிமையைப் போன்றவன் மனிதன்.
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 ஏமாற்றந்தரும் மாதங்கள் ஒன்றன்பின் ஒன்றாய் கழிந்தன.
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 நான் படுக்கும்போது, ‘எழுவதற்கு எத்தனை சமயம் இருக்கிறது?’ என்று எண்ணுகிறேன்.
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 என் உடம்பில் புழுக்களும் அழுக்குகளும் படிந்திருக்கின்றன.
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 “நெய்பவனின் நாடாவைக் காட்டிலும் என் நாட்கள் வேகமாகக் கழிகின்றன.
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 தேவனே, என் வாழ்க்கை ஒரு மூச்சே என நினைவுகூறும்.
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 நீங்கள் என்னை மீண்டும் பார்க்கப்போவதில்லை.
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 மேகம் மறைந்து காணாமற்போகிறது.
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 அவனது பழைய வீட்டிற்கு அவன் மீண்டும் வரப்போவதில்லை.
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 “எனவே, நான் அமைதியாக இருக்கமாட்டேன்! நான் வெளிப்படையாகப் பேசுவேன்!
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 தேவனே, ஏன் எனக்குக் காவலாயிருக்கிறீர்?
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 என் படுக்கை எனக்கு ஆறுதல் தருமென்று நம்பிக்கொண்டிருந்தேன்.
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 ஆனால் தேவனே, நான் படுத்திருக்கையில் நீர் என்னைக் கனவுகளால் பயமுறுத்துகிறீர்,
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 எனவே நான் வாழ்வதைக் காட்டிலும்
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 நான் என் வாழ்க்கையை வெறுக்கிறேன்.
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 தேவனே, உமக்கு மனிதன் ஏன் அத்தனை முக்கியமானவன்?
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 ஏன் அவனைக் கரிசனையோடு காலை வேளைகளில் சந்தித்து,
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 தேவனே, என்னைவிட்டுத் தூர நீர் பார்ப்பதில்லை.
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 தேவனே, நீர் ஜனங்களை கவனித்து காப்பாற்றுகிறீர்.
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 ஏன் நீர் என் தவறை மன்னிக்கக் கூடாது?
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.