Jó 7

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 யோபு மீண்டும், “பூமியில் மனிதனுக்கு மிகுந்த கஷ்டங்களுண்டு
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 வெப்ப நாளில் மிகுந்த உழைப்பிற்குப்பின் குளிர்ந்த நிழலை நாடும் அடிமையைப் போன்றவன் மனிதன்.
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 ஏமாற்றந்தரும் மாதங்கள் ஒன்றன்பின் ஒன்றாய் கழிந்தன.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 நான் படுக்கும்போது, ‘எழுவதற்கு எத்தனை சமயம் இருக்கிறது?’ என்று எண்ணுகிறேன்.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 என் உடம்பில் புழுக்களும் அழுக்குகளும் படிந்திருக்கின்றன.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 “நெய்பவனின் நாடாவைக் காட்டிலும் என் நாட்கள் வேகமாகக் கழிகின்றன.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 தேவனே, என் வாழ்க்கை ஒரு மூச்சே என நினைவுகூறும்.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 நீங்கள் என்னை மீண்டும் பார்க்கப்போவதில்லை.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 மேகம் மறைந்து காணாமற்போகிறது.
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 அவனது பழைய வீட்டிற்கு அவன் மீண்டும் வரப்போவதில்லை.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 “எனவே, நான் அமைதியாக இருக்கமாட்டேன்! நான் வெளிப்படையாகப் பேசுவேன்!
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 தேவனே, ஏன் எனக்குக் காவலாயிருக்கிறீர்?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 என் படுக்கை எனக்கு ஆறுதல் தருமென்று நம்பிக்கொண்டிருந்தேன்.
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 ஆனால் தேவனே, நான் படுத்திருக்கையில் நீர் என்னைக் கனவுகளால் பயமுறுத்துகிறீர்,
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 எனவே நான் வாழ்வதைக் காட்டிலும்
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 நான் என் வாழ்க்கையை வெறுக்கிறேன்.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 தேவனே, உமக்கு மனிதன் ஏன் அத்தனை முக்கியமானவன்?
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 ஏன் அவனைக் கரிசனையோடு காலை வேளைகளில் சந்தித்து,
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 தேவனே, என்னைவிட்டுத் தூர நீர் பார்ப்பதில்லை.
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 தேவனே, நீர் ஜனங்களை கவனித்து காப்பாற்றுகிறீர்.
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 ஏன் நீர் என் தவறை மன்னிக்கக் கூடாது?
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.