Salmos 8

Tafelbibel (TAF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids.
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Jehovah, unser Herr, wie herrlich
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Was ist der Mensch
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
10 Jehovah, unser Herr, wie herrlich
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.