Salmos 72
Tafelbibel (TAF) vs NTLH
1 Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Die Barbaren
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.