Salmos 72

Tafelbibel (TAF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Die Barbaren
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.