Salmos 72

Tafelbibel (TAF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Die Barbaren
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.