Salmos 72
Tafelbibel (TAF) vs ARC
1 Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Die Barbaren
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.