Salmos 37

Tafelbibel (TAF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Befiehl
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Die Ungerechten ziehen
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Des Mannes
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Habe Acht
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.