Salmos 37
Tafelbibel (TAF) vs NVI
1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Befiehl
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Die Ungerechten ziehen
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Des Mannes
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Habe Acht
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.