Salmos 37
Tafelbibel (TAF) vs NVT
1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Befiehl
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Die Ungerechten ziehen
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Des Mannes
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Habe Acht
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.