Salmos 132
Tafelbibel (TAF) vs NVI
1 Gedenke, Jehovah, an David, an all sein Elend.
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 An ihn, der Jehovah schwor, gelobte dem Gewaltigen Jakobs:
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 Ich gehe nicht hinein in meines Hauses Zelt, steige nicht hinauf auf das Ruhebett meiner Lagerstätte.
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 Ich gebe meinen Augen keinen Schlaf, den Augenwimpern keinen Schlummer;
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 Bis ich gefunden habe einen Ort für Jehovah, Wohnungen für den Gewaltigen Jakobs.
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Siehe, wir hörten von Ihm in Ephratha, wir fanden Ihn in dem Gefilde des Waldes.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 Laßt uns zu Seinen Wohnungen eingehen, anbeten zu Seiner Füße Schemel.
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Mache Dich auf, Jehovah, zu Deiner Ruhe, Du und die Lade Deiner Stärke.
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Laß Deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und jubeln Deine Heiligen.
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Um Davids, Deines Knechtes willen wende nicht zurück das Angesicht Deines Gesalbten.
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Jehovah hat dem David Wahrheit geschworen. Nimmer wird Er davon zurückgehen: Von deines Leibes Frucht will Ich dir setzen auf den Thron.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Wenn deine Söhne halten Meinen Bund und Mein Zeugnis, das Ich sie lehre, sollen auch ihre Söhne fort und fort sitzen auf deinem Thron.
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Denn Jehovah hat Sich Zion erwählt, zum Wohnsitz für Sich ersehnt.
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 Dies ist Meine Ruhe fort und fort, hier will Ich wohnen; denn Ich habe es ersehnt.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 Ich werde seine Zehrung mit Segen segnen; werde seine Dürftigen sättigen mit Brot.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 Und seine Priester will Ich Heil anziehen lassen, und seine Heiligen sollen jubeln.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 Da will Ich David sprossen lassen ein Horn, will Meinem Gesalbten eine Leuchte
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 Seine Feinde will Ich Scham anziehen lassen, aber auf ihm soll erblühen sein Diadem.
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.