Salmos 132
Tafelbibel (TAF) vs ARIB
1 Gedenke, Jehovah, an David, an all sein Elend.
1 Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2 An ihn, der Jehovah schwor, gelobte dem Gewaltigen Jakobs:
2 como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Ich gehe nicht hinein in meines Hauses Zelt, steige nicht hinauf auf das Ruhebett meiner Lagerstätte.
3 Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 Ich gebe meinen Augen keinen Schlaf, den Augenwimpern keinen Schlummer;
4 não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
5 Bis ich gefunden habe einen Ort für Jehovah, Wohnungen für den Gewaltigen Jakobs.
5 até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Siehe, wir hörten von Ihm in Ephratha, wir fanden Ihn in dem Gefilde des Waldes.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7 Laßt uns zu Seinen Wohnungen eingehen, anbeten zu Seiner Füße Schemel.
7 Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8 Mache Dich auf, Jehovah, zu Deiner Ruhe, Du und die Lade Deiner Stärke.
8 Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Laß Deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und jubeln Deine Heiligen.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10 Um Davids, Deines Knechtes willen wende nicht zurück das Angesicht Deines Gesalbten.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11 Jehovah hat dem David Wahrheit geschworen. Nimmer wird Er davon zurückgehen: Von deines Leibes Frucht will Ich dir setzen auf den Thron.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12 Wenn deine Söhne halten Meinen Bund und Mein Zeugnis, das Ich sie lehre, sollen auch ihre Söhne fort und fort sitzen auf deinem Thron.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Denn Jehovah hat Sich Zion erwählt, zum Wohnsitz für Sich ersehnt.
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Dies ist Meine Ruhe fort und fort, hier will Ich wohnen; denn Ich habe es ersehnt.
14 Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15 Ich werde seine Zehrung mit Segen segnen; werde seine Dürftigen sättigen mit Brot.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Und seine Priester will Ich Heil anziehen lassen, und seine Heiligen sollen jubeln.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17 Da will Ich David sprossen lassen ein Horn, will Meinem Gesalbten eine Leuchte
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Seine Feinde will Ich Scham anziehen lassen, aber auf ihm soll erblühen sein Diadem.
18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.