Salmos 132
Tafelbibel (TAF) vs NAA
1 Gedenke, Jehovah, an David, an all sein Elend.
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas provações.
2 An ihn, der Jehovah schwor, gelobte dem Gewaltigen Jakobs:
2 Lembra-te de como ele jurou ao e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Ich gehe nicht hinein in meines Hauses Zelt, steige nicht hinauf auf das Ruhebett meiner Lagerstätte.
3 “Não entrarei na tenda em que moro, nem me deitarei no leito em que repouso;
4 Ich gebe meinen Augen keinen Schlaf, den Augenwimpern keinen Schlummer;
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Bis ich gefunden habe einen Ort für Jehovah, Wohnungen für den Gewaltigen Jakobs.
5 enquanto eu não encontrar um lugar para o uma morada para o Poderoso de Jacó.”
6 Siehe, wir hörten von Ihm in Ephratha, wir fanden Ihn in dem Gefilde des Waldes.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Laßt uns zu Seinen Wohnungen eingehen, anbeten zu Seiner Füße Schemel.
7 Entremos na sua morada, adoremos diante do estrado de seus pés.
8 Mache Dich auf, Jehovah, zu Deiner Ruhe, Du und die Lade Deiner Stärke.
8 Levanta-te, Senhor , e entra no lugar do teu repouso, tu e a arca do teu poder.
9 Laß Deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und jubeln Deine Heiligen.
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Um Davids, Deines Knechtes willen wende nicht zurück das Angesicht Deines Gesalbten.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido.
11 Jehovah hat dem David Wahrheit geschworen. Nimmer wird Er davon zurückgehen: Von deines Leibes Frucht will Ich dir setzen auf den Thron.
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se desviará: “Farei com que no seu trono se assente um dos seus descendentes.
12 Wenn deine Söhne halten Meinen Bund und Mein Zeugnis, das Ich sie lehre, sollen auch ihre Söhne fort und fort sitzen auf deinem Thron.
12 Se os filhos de você guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os filhos deles se assentarão para sempre no seu trono.”
13 Denn Jehovah hat Sich Zion erwählt, zum Wohnsitz für Sich ersehnt.
13 Pois o Senhor escolheu Sião, preferiu-a por sua morada, dizendo:
14 Dies ist Meine Ruhe fort und fort, hier will Ich wohnen; denn Ich habe es ersehnt.
14 “Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois este é o meu desejo.
15 Ich werde seine Zehrung mit Segen segnen; werde seine Dürftigen sättigen mit Brot.
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 Und seine Priester will Ich Heil anziehen lassen, und seine Heiligen sollen jubeln.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Da will Ich David sprossen lassen ein Horn, will Meinem Gesalbten eine Leuchte
17 Ali, farei brotar o poder de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Seine Feinde will Ich Scham anziehen lassen, aber auf ihm soll erblühen sein Diadem.
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos, mas sobre ele brilhará a sua coroa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.