Salmos 88

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 (87:1) Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 (87:2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 (87:3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 (87:4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 (87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 (87:6) между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 (87:7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 (87:8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 (87:9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 (87:10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 (87:11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 (87:12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя – в месте тления?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 (87:13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою?
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 (87:14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 (87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 (87:16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 (87:17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 (87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
19 (87:19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.