Salmos 88
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA
1 (87:1) Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 (87:2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 (87:3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 (87:4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 (87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 (87:6) между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 (87:7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 (87:8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 (87:9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 (87:10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 (87:11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 (87:12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя – в месте тления?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 (87:13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою?
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 (87:14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 (87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 (87:16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 (87:17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 (87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
19 (87:19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.