Salmos 7
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 если я платил злом тому, кто был со мною в мире, – я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, –
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, –
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Бог – судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
18 Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.