Salmos 78

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (77:1) Учение Асафа. Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 (77:2) Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 (77:3) Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 (77:4) не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 (77:5) Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 (77:6) чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, –
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 (77:7) возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 (77:8) и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 (77:9) Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 (77:10) они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 (77:11) забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 (77:12) Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 (77:13) разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 (77:14) и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 (77:15) рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 (77:16) из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 (77:17) Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 (77:18) искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 (77:19) и говорили против Бога и сказали: "может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?"
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 (77:20) Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. "Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?"
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 (77:21) Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 (77:22) за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 (77:23) Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 (77:24) и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 (77:25) Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 (77:26) Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 (77:27) и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 (77:28) поверг их среди стана их, около жилищ их, –
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 (77:29) и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 (77:30) Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 (77:31) гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 (77:32) При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 (77:33) И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 (77:34) Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 (77:35) и вспоминали, что Бог – их прибежище, и Бог Всевышний – Избавитель их,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 (77:36) и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 (77:37) сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 (77:38) Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 (77:39) Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 (77:40) Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в [стране] необитаемой!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 (77:41) и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 (77:42) не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 (77:43) когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 (77:44) и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 (77:45) послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 (77:46) земные произрастения их отдал гусенице и труд их – саранче;
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 (77:47) виноград их побил градом и сикоморы их – льдом;
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 (77:48) скот их предал граду и стада их – молниям;
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 (77:49) послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 (77:50) уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 (77:51) поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 (77:52) и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 (77:53) вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 (77:54) и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 (77:55) прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 (77:56) Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 (77:57) отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 (77:58) огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 (77:59) Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 (77:60) отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 (77:61) и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 (77:62) и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 (77:63) Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 (77:64) священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 (77:65) Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 (77:66) и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 (77:67) и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 (77:68) а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 (77:69) И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 (77:70) и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 (77:71) и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 (77:72) И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.