Salmos 72
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 (71:1) О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 (71:2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 (71:3) да принесут горы мир людям и холмы правду;
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 (71:4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, –
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 (71:5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 (71:6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 (71:7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 (71:8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 (71:9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 (71:10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 (71:11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 (71:12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 (71:13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 (71:14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 (71:15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 (71:16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как [лес] на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 (71:17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем [племена], все народы ублажат его.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 (71:18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 (71:19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 (71:20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.