Salmos 55
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARC
1 (54:1) Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 (54:2) Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 (54:3) внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 (54:4) от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 (54:5) Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 (54:6) страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 (54:7) И я сказал: "кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 (54:8) далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 (54:9) поспешил бы укрыться от вихря, от бури".
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 (54:10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 (54:11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 (54:12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 (54:13) ибо не враг поносит меня, – это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, – от него я укрылся бы;
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 (54:14) но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 (54:15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 (54:16) Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 (54:17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 (54:18) Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 (54:19) избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 (54:20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 (54:21) простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 (54:22) уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 (54:23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 (54:24) Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, [Господи], уповаю.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.