Salmos 18
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH
1 (17:1) Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 (17:2) Возлюблю тебя, Господи, крепость моя!
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 (17:3) Господь – твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, – скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 (17:4) Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 (17:5) Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 (17:6) цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 (17:7) В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 (17:8) Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог];
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 (17:9) поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли [сыпались] от Него.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 (17:10) Наклонил Он небеса и сошел, – и мрак под ногами Его.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 (17:11) И воссел на Херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 (17:12) И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 (17:13) От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 (17:14) Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 (17:15) Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 (17:16) И явились источники вод, и открылись основания вселенной от грозного [гласа] Твоего, Господи, от дуновения духа гнева Твоего.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 (17:17) Он простер [руку] с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 (17:18) избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 (17:19) Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 (17:20) Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 (17:21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 (17:22) ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 (17:23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 (17:24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 (17:25) и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 (17:26) С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним – искренно,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 (17:27) с чистым – чисто, а с лукавым – по лукавству его,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 (17:28) ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 (17:29) Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 (17:30) С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 (17:31) Бог! – Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 (17:32) Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 (17:33) Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 (17:34) делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня;
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 (17:35) научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 (17:36) Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 (17:37) Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 (17:38) Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 (17:39) поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 (17:40) ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 (17:41) Ты обратил ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня:
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 (17:42) они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, – но Он не внемлет им;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 (17:43) я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 (17:44) Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 (17:45) по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 (17:46) иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 (17:47) Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 (17:48) Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 (17:49) и избавляющий меня от врагов моих! Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 (17:50) За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
51 (17:51) величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.