Salmos 139
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA
1 (138:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня и знаешь.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 (138:2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 (138:3) Иду ли я, отдыхаю ли – Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 (138:4) Еще нет слова на языке моем, – Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 (138:5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 (138:6) Дивно для меня ведение [Твое], – высоко, не могу постигнуть его!
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 (138:7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 (138:8) Взойду ли на небо – Ты там; сойду ли в преисподнюю – и там Ты.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 (138:9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, –
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 (138:10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 (138:11) Скажу ли: "может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня [сделается] ночью";
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 (138:12) но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 (138:13) Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 (138:14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 (138:15) Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 (138:16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 (138:17) Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 (138:18) Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 (138:19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 (138:20) Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 (138:21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 (138:22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 (138:23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 (138:24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.