Provérbios 21

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Сердце царя – в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, – грех.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Приобретение сокровища лживым языком – мимолетное дуновение ищущих смерти.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, – и не будет услышан.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху – сильную ярость.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Соблюдение правосудия – радость для праведника и страх для делающих зло.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного – лукавый.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Вожделенное сокровище и тук – в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Надменный злодей – кощунник имя ему – действует в пылу гордости.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Жертва нечестивых – мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.