Josué 12
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARIB
1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2 Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3 и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф–Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4 сопредельный [ему] Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5 владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие [колену] Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
7 И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал–Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir {e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu};
9 один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10 один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 один царь Еглона, один царь Газера,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 один царь Давира, один царь Гадера,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 один царь Хормы, один царь Арада,
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
15 один царь Ливны, один царь Одоллама,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 один царь Македа, один царь Вефиля,
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17 один царь Таппуаха, один царь Хефера.
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18 Один царь Афека, один царь Шарона,
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19 один царь Мадона, один царь Асора,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 один царь Шимрон–Мерона, один царь Ахсафа,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 один царь Дора при Нафаф–Доре, один царь Гоима в Галгале,
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goim em Gilgal,
24 один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.