Jó 29
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
1 Jó continuou a falar:
2 о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 как был я во дни молодости моей, когда милость Божия [была] над шатром моим,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 когда еще Вседержитель [был] со мною, и дети мои вокруг меня,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, –
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Я был глазами слепому и ногами хромому;
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни [мои] будут многи, как песок;
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 Ждали меня, как дождя, и, [как] дождю позднему, открывали уста свои.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Бывало, улыбнусь им – они не верят; и света лица моего они не помрачали.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.