Jó 29

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 как был я во дни молодости моей, когда милость Божия [была] над шатром моим,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 когда еще Вседержитель [был] со мною, и дети мои вокруг меня,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, –
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Я был глазами слепому и ногами хромому;
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни [мои] будут многи, как песок;
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Ждали меня, как дождя, и, [как] дождю позднему, открывали уста свои.
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Бывало, улыбнусь им – они не верят; и света лица моего они не помрачали.
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.