Jó 18
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARC
1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.