Jó 16

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 И отвечал Иов и сказал:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.