Jó 12

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 И отвечал Иов и сказал:
1 Então Jó respondeu:
2 подлинно, [только] вы люди, и с вами умрет мудрость!
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем – [человек] праведный, непорочный.
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 В старцах – мудрость, и в долголетних – разум.
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.