Jó 12

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 И отвечал Иов и сказал:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 подлинно, [только] вы люди, и с вами умрет мудрость!
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем – [человек] праведный, непорочный.
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 В старцах – мудрость, и в долголетних – разум.
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.